#Grammar Central – Crook of his neck?



OK – You might get a ‘crick’ in your neck ie a sharp, shooting pain, but crook has no place here, apparently. The term ‘crook’ is usually reserved for something like ‘in the crook of his arm.’ Originally the word crook came from the bending of hooks, so you can see how it would fit within one’s arms. A neck can’t really be bent in the same way.


Help! What can I use instead? Try arch, arc, angle… and if you think of a few more – send them my way. I’m in need of them πŸ˜‰

Well, Goodnight from Christina and don’t forget to check in tomorrow when we have… SAT SPANKS!!! xx

10 thoughts on “#Grammar Central – Crook of his neck?

  1. I define crook as a “bend” in something and there is a “bend” where the base of the neck meets the trapezius muscle/collar bone/shoulder. The shoulder moves, so the crook can be made larger or smaller. I like to nuzzle my nose in the crook of Master’s neck. Works for me.

    But, then I am not a writer…

  2. Pingback: ASMSG Romance Erotica Ezine – #Grammar Central – Crook of his neck?

  3. Your friendly erotica-loving freelance editor here… there’s nothing wrong with crook of the neck, per se. As dievca says, it’s the spot in your neck that forms an angle when you bend your head. We needed something to call that area, something to describe where we wedge a phone (but never a violin) in the old days, when we’d need to go hands free and Bluetooth was something that probably meant death was imminent (or you’d snuck candy out of the mercantile again). Since elbows can have crooks and carry things the way the neck can hold the phone, voila. A phrase was born. Not the best, but English is an imprecise language … and getting worse by the day.

    • Thank you! I wanted to write that phrase, and was discouraged by some very disapproving frowns from a couple of lady editors. I kicked and screamed a bit, and settled for something that doesn’t sound half so good. I’m going to go back and change it now πŸ™‚ As to English being imprecise… well, it’s not as bad as French πŸ˜‰

  4. This is just my personal opinion of course but I understand the term ‘crook of his/her neck’ so why not use it when it comes to telling a story? Slope works too, but for me, it does not bring out the exact understand as well as using ‘crook’ because as you mention, the origin of the word means to ‘bend’. Thus, it really does make perfect sense that the crook of the neck is indeed where the shoulder meets the ‘bend’ in the neck.
    So for me, as long as the majority of readers ‘get it’ I am good with using such words even though from a grammatical and editorial vantage it might be considered ‘taboo’

    I’ve also gotten a ‘crick’ in the ‘crook’ of my neck from being put on hold for what seemed like hours. Hands free was a great invention. LOL

Leave a Reply

%d bloggers like this: